Прекрасный спектакль, ухоженный город. В Магнитогорске побывал известный переводчик Виктор Вебер

Фото: www.verstov.info
Магнитогорск. Оценил город и «Горячих мамочек». На прошлой неделе город посетил известный переводчик Виктор Вебер.

Самую большую популярность Вебер приобрел среди фанатов Стивена Кинга – в России он считается «штатным переводчиком» короля ужасов. К переводам Вебера отношение, правда, неоднозначное. Одни хвалят, другие ругают и жалуются, что пришлось из-за этого переходить на чтение в оригинале. Но со Стивеном Кингом приезд Вебера в Магнитогорск никак не связан. Дело в том, что с 2014 года Вебер перешел от переводов прозы к переводам пьес. И открыл за это время немало ранее неизвестных российским зрителям драматургов. Среди его переводов и пьеса американского писателя Дэвида Кристнера «Знойные мамочки», поставленная летом этого года в драматическом театре им. Пушкина под оригинальным названием «Red hot mamas».

Посмотреть, как получились американские «Мамочки» в магнитогорском варианте, Вебер решил лично. До этого он уже смотрел постановки в Минске и Туле. Приехал всего на один день и успел перед спектаклем пообщаться с журналистами. Обсудили и переводы, и современную драматургию, и даже магнитогорскую архитектуру.

Виктор Вебер по образованию инженер, окончил авиационный институт. Очень любил фантастику, и чтобы читать книги в оригинале, после института два года изучал английский язык. Как-то коллеги попросили перевести им одну из книг. Первым переводом стал детектив Франсуазы Саган.

«Французского я не знаю, это был очень хороший английский перевод. Мне понравилось», – рассказал Виктор Вебер.

С этой книги и началась карьера будущего переводчика. Сначала он переводил рассказы, предлагал их в журналы. Со временем стал работать в книжных издательствах. С 80-х перевел сотни произведений английских и американских писателей. Айзек Азимов, Рафаэль Сабатини, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Дин Кунц, Гарри Гаррисон, Майк Резник, Алан Милн, Грэм Грин, Марио Пьюзо, Олдос Хаксли, Джером К. Джером, Эрнест Хемингуэй, Нил Гейман – и это далеко не полный список. Ряд книг изданы в России только в переводе Вебера. В 2014 году он решил переводить пьесы.

«Я очень люблю хорошую литературу, сейчас только пьесы перевожу. В 2014 году перевел один английский роман, он вызвал отвращение от прозы. И я стал искать пьесы. А где их брать? Книги берешь в издательстве, там нет проблем. Я считаю, что проявил инженерный подход. Подумал: пьесы надо брать у авторов. Если брать тех авторов, пьесы которых идут на Бродвее, то они уже наверняка с кем-то работают. Надо искать неизвестных авторов. Есть такая сеть LinkedIn, она запрещена в России сейчас, тогда была не запрещена. Там встречаются и общаются профессионалы. Я набрал в поиске playwright – драматург, сайт выдал сто фамилий. Написал нескольким авторам, попросил прислать свои работы для перевода».

«Red hot mamas» Кристнера его «зацепила» сразу – Вебер увидел в ней интересный жизненный сюжет, кторый точно будет интересен российскому зрителю.

«Эта пьеса просто удивительная, – объяснил свою любовь к «Мамочкам» Вебер. – Она очень добрая, там все на месте. Блестящая драматургия. И потом тема такая правильная. Я сейчас в том же возрасте, что и мамочки. И прекрасно понимаю, что в этом возрасте можно вести нормальную жизнь. Но, когда тебе 35-40 лет, ты думаешь, что в 65 можно только сидеть на завалинке и семечки щелкать. Но ведь ничего подобного! Еще в этой пьесе хорошая литература. И обычно в главных ролях играют две примы. Любимые актрисы города, долгие годы на сцене, но в этом возрасте им остается играть каких-то бабуль или кормилиц. А тут они просто отрываются. В Минске актрисам, играющим мамочек, 80 и 75 лет, там зал визжал от восторга, настолько это всё близко и понятно».

При этом американская драматургия оказалась актуальна и в россисйких реалиях. Но если на Западе удивление зрителя вызвает необходимость детям и родителям жить вместе, российским спектакль расскажет о том, что и в возрасте 60+ люди могут вести нормальную, активную и полноценную личную жизнь.

Свои переводы Вебер начал рассылать режиссерам и завлитам театров. Так «Знойные мамочки» попали и к Максиму Кальсину. Он сразу решил, что надо бы поставить пьесу, но только увидев, что постановка уже идет в Минске, понял, что нужно срочно браться за работу:

«Я сразу понял, что это очень сильная вещь. Она универсальная. Чуть измени обстоятельства, лексику – то же самое может происходить в эскимосском иглу или в Амазонии и ничего не изменится. При блестящей драматургии, отличном языке и живых характерах автор умудряется попасть в совершенно вечную тему».

В России же с хорошими авторами, как по мнению Вебера, так и по мнению Максима Кальсина, дело обстоит не так хорошо

«Напишите хорошую пьесу – и вас поставят, – отметил Максим Кальсин. – Как человек, который занимается чтением пьес половину рабочего дня, должен сказать: хороших пьес русскоязычных современных просто-напросто мало. В хорошей пьесе должны быть характеры, должен быть герой, а не какой-нибудь упырь, в ней должен быть смысл. Восемьдесят процентов современной русской драмы о том, что вот я такой несчастный, а вокруг все гады. Вам было бы интересно разговаривать с таким человеком? А почему я должен заставлять зрителей на это смотреть?»

В завершение разговора Вебер поделился и впечатлениями о городе. В Магнитогорске он, коренной москвич, побывал впервые.

«Хороший город, очень интересный, необычный, ни одного нового дома в центре города, ни одного небоскреба. Вообще после Москвы мне так Россия нравится, любой город красивый».

Переводчик побывал в сквере возле ДК имени Серго Орджоникидзе, дошел до стелы «Парус», узнал, что такое «Сковородка», оценил памятник «Тыл и фронт», проспект Металлургов.

После встречи с журналистами Вебер остался на спектакль, а позже поделился своими впечатлениями в «Фейсбуке».

«Вернулся из Магнитогорска. Масса впечатлений, и все положительные. Во-первых, город. Видел, конечно, только аэропорт и центр, и то не весь. Сталинские пятиэтажки резко переходят в хрущевские, блочные, но, с легкими излишествами. И больше никаких домов в обозримой близости нет. Необычно и как-то уютно. Город зеленый, ухоженный и, такое ощущение, что воздух, несмотря на гигантский комбинат, чище, чем в Москве. Может, экологии больше внимания уделяют? Очень красивые памятники. И Орджоникидзе, и Рабочему и солдату («Тыл и фронт»), Последний сразу вызывает ассоциации с Родиной-Матерью в Волгограде. И я знаю, почему».

Также он поблагодарил магнитогорскую Драму за хорошую постановку.

«Огромное спасибо Максиму Кальсину, поставившему прекрасный спектакль, «мамочкам» Татьяне Баштановой и Нине Филоновой, которые просто купались в своих ролях. «Детям» Татьяне Бусыгиной и Игорю Панову (мне представляется, Игорю роль особенно удалась), великолепным кавалерам Петру Ермакову, Михаилу Никитину и Андрею Бердникову, и всем причастным, менее заметным, но вложившим в спектакль свой труд, умение, талант».

Отзыв на страничке переводчика в соцсети оставил и автор пьесы Дэвид Кристнер, уточнив, что очень рад, что спекталь смотрят «такие искушенные и благодарные зрители», а также отметил:

«Я чувствую, что у меня появилось много новых друзей, это то, чего так не хватает в нынешнее непростое время».

Последние новости Челябинской области по теме:
Прекрасный спектакль, ухоженный город. В Магнитогорске побывал известный переводчик Виктор Вебер

Прекрасный спектакль, ухоженный город. В Магнитогорске побывал известный переводчик Виктор Вебер - Верстов.Инфо
Прекрасный спектакль, ухоженный город. В Магнитогорске побывал известный переводчик Виктор Вебер - Магнитогорск
Магнитогорск. Оценил город и «Горячих мамочек». На прошлой неделе город посетил известный переводчик Виктор Вебер.
12:45 12.10.2018 Верстов.Инфо
- Магнитогорск
    Фото: Игорь ПЯТИНИН Магнитогорск. Спектакль Магнитогорского драмтеатра «Red Hot Mamas» увидел переводчик пьесы Дэвида Кристнера Виктор Вебер.
20:22 11.10.2018 Магнитогорский Рабочий
 
По теме
Обследование памятников - Красный уралец В рамках реализации мероприятий региональной программы «Сохранение объектов культурного наследия Челябинской области 2017-2019 гг.» в ряде административных единиц области проводились полевые работы.
16.10.2018
 
ДК «Булат» – все - Uralvoice.Ru Златоустовский городской суд удовлетворил исковые требования прокурора Златоуста о приостановлении деятельности Дворца культуры «Булат».
16.10.2018
 
Челябинские историки открыли научному миру правду об иголках бронзового века и удивительном кинжале - Южноуральская панорама Южноуральские ученые, занимающиеся изучением синташтинской археологической культуры, выступили с докладом на Уральском археологическом совещании.
16.10.2018
Следователи проверяют персонал лечебницы, а губернатор Челябинской области потребовал уволить "героев" ролика с "волчьим билетом" [видео] Ульяна ШЕВЧЕНКО В скандале с издевательством над пациентом в психиатрической бо
17.10.2018 КП Челябинск
Пожилая жительница Кыштыма (Челябинская область) заплатила 1 млн. рублей наличными за снятие порчи – в мошенничестве подозревается женщина 35-40 лет славянской внешности с русыми волосами до плеч,
16.10.2018 Озерский вестник
Видео, на котором медицинский персонал пинает душевнобольного, дошло до главы региона Ульяна ШЕВЧЕНКО Скандал с издевательством над пациентом в психиатрической больнице в Магнитогорске набирает обороты.
17.10.2018 КП Челябинск
<br /><a class="sigProDownloadLink" href="/plugins/content/jw_sigpro/jw_sigpro/includes/download.php?file=media/k2/galleries/5736/DSC_0060.JPG" download>Download this image</a> - Саткинский рабочий Культура Сатки готовится открыть творческий сезон. Первопроходцем в череде мероприятий, посвящённых этому событию, стал ДК «Строитель» – в минувшую пятницу там прошла концертная программа «Дворец зажигает огни».
16.10.2018 Саткинский рабочий
Красный. Жёлтый. Зелёный - Озерский вестник Во Дворце творчества детей и молодёжи прошёл традиционный конкурс по правилам дорожного движения «Красный.
15.10.2018 Озерский вестник
В рамках реализации мероприятий региональной программы «Сохранение объектов культурного наследия Челябинской области 2017-2019 гг.» в ряде административных единиц области проводились полевые работы.
16.10.2018 Красный уралец
В Буренином саду в восьмой раз состоялся велокросс. Ранее соревнования проводил руководитель велоклуба «Легенды Урала» Евгений Бутаков.
16.10.2018 Красный уралец
Более 300 бегунов – от младших школьников до седо-власых ветеранов, приняли участие в 24-м легкоатлетическом пробеге памяти академика В. П. Макеева.
16.10.2018 Глагол
Андрей (слева) и Рушан могут стать фигурантами уголовного дела. Фото: соцсети. - КП Челябинск Следователи проверяют персонал лечебницы, а губернатор Челябинской области потребовал уволить "героев" ролика с "волчьим билетом" [видео] Ульяна ШЕВЧЕНКО В скандале с издевательством над пациентом в психиатрической бо
17.10.2018 КП Челябинск
Отделом надзора за обеспечением карантина растений Управления Россельхознадзора по Челябинской области 12 октября 2018 года завершена плановая выездная проверка Муниципального бюджетного учреждения здравоохранения «Город
16.10.2018 Россельхознадзор